Thursday, August 21, 2008

Ghazal Du Jour

Why write something when someone has already said it and you can copy-paste?

itanii muddat baad mile ho
kin socho.n me.n gum rahate ho

tez havaa ne mujh se puuchhaa
ret pe kyaa likhate rahate ho
kin socho.n me.n gum rahate ho

kaun sii baat hai tum me.n aisii
itane achchhe kyo.n lagate ho
kin socho.n me.n gum rahate ho

ham se na puuchho hijr ke qisse
apanii kaho ab tum kaise ho
kin socho.n me.n gum rahate ho


-- Mohsin Naqvi

Ghulam Ali sings.

The most famous Mohsin-Ghulam Ali combo offer is of course ye dil ye paagal dil mera, kyon bujh gayaa avaargii. Video.

But itanii muddat has more kashish for us, what to say?

10 comments:

Anonymous said...

"Why write something when someone has already said it and you can copy-paste?"

-- Exactly my point :)

-Priyambad

Choxbox said...

what is 'hijr'?

Ludwig said...

[priyambad] the light dawns on you also.

[choxbox] 'hijr' = separation

Anonymous said...

Y r d 'n's separated by tiny tots, ooops, dots?

Anonymous said...

anna, neeku inta talent undaane?

Ludwig said...

[indisch] Whaa? Who da hell are you? If you don't identify yourself we're not talkin' to you...

[anonymous] ditto. nee enkamma.

aandthirtyeights said...

Lovely. Make sure Himesh doesn't get hold of this poem. With words like "muddat" and "hijr", he'll trip majorly and compose some crazy "aap ki kashish, sarfarosh hai" type song!

Anonymous said...

bugger-
translation?

Ram Tekumalla said...

Since you are so "talented", perhaps you can dig up stuff written by Mahlaqa Chanda (1767 - 1824). Apparently, she was the first woman to have a diwan (collection) printed.

Garmi vo hovey husn mein Chanda ke Ya Ali
Jalvey ko us ke dekh kar bhi laut jaaye barg

Ludwig said...

[mami] heh. inshallah that won't happen and it will stay in the ambit of the Ghulam Alis and the Mehdi Hassans of the world.

[tmkheu] sheesh. ok, here is the quick and dirty literal translation. you please to put your own look and feel to the whole thing.

We're meeting after such a long time,
What thoughts are you engrossed in?

The strong wind asked me,
What do you keep writing on the sand?
What thoughts are you engrossed in?

What is it in you?
Why do you seem so nice/good?
What thoughts are you engrossed in?

Don't ask me about stories of separation,
Tell me about you, how are you?
What thoughts are you engrossed in?

yuck.

[ramtek] thanks for pointer, never heard of this person.